Το ξέρατε ότι Mekishiko σημαίνει μεξικό;


Δημοσίευση νέας  Θ.Ενότητας

Μετάβαση στη σελίδα Προηγούμενη  1, 2, 3, 4, 5
Σελίδα 5 από 5
 AnimePlanet Forums Αρχική σελίδα    Ιαπωνικό Λεξικό    Ιαπωνέζικο - Ελληνικό λεξικό.
Avenger
Δημοσιεύθηκε: Παρ Δεκ 10, 2004 1:37 am
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος
:: ANiME.CoLLeCToR :: :: ANiME.CoLLeCToR ::

Συμμετέχει από: 03 Οκτ 04 Δημοσιεύσεις: 695 Τόπος: Thessaloniki Τώρα Βλέπω: Apeires grammes kwdika ....
ME gnwseis enos minwn apo frontistirio den mporw na voithisw sigoura.Tetoia sintaxi akrivws den exw kanei akoma.... alla ..... nomizw pws simainei kapoios pou einai skili den mporei na me skotwsei.To de enonei tis 2 fraseis. Question


Ipotheseis einai ola ta parapanw giati den exw akoma oles tis aparaitites gnwseis. Sad

_________________
Επισκόπηση του προφίλ των χρηστών Αποστολή προσωπικού μηνύματος
Ponder_Stibbons
Δημοσιεύθηκε: Τετ Δεκ 15, 2004 12:19 am
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος
:: FeaRLeSS :: :: FeaRLeSS ::

Συμμετέχει από: 10 Οκτ 04 Δημοσιεύσεις: 209 Τόπος: Θεσσαλονίκη Τώρα Βλέπω: Madoka, Index S2, Korean Zombie Desk Car, Beelzebub, Gosick, Star Driver
Καταλαβαινω τι εννοεις, αλλα το wa με εχει μπερδεψει...Ισως (μαλλον) εκανα καποιο λαθος, αλλα θα εβρισκα την φραση πιο κατανοητη χωρις αυτο. Anyway, ευχαριστω Smile
Επισκόπηση του προφίλ των χρηστών Αποστολή προσωπικού μηνύματος MSN Messenger
drakon
Δημοσιεύθηκε: Τετ Δεκ 15, 2004 1:00 pm
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος
:: HooKeD :: :: HooKeD ::

Συμμετέχει από: 30 Ιούν 03 Δημοσιεύσεις: 113 Τόπος: Γαία
Ponder_Stibbons έγραψε:
Εχω μια καπως πιο προχωρημένη ερώτηση...
Στο 7ο επεισοδιο του Hellsing, οταν ο Alucard αποφευγει τα μαχαιρια του Anderson, λεει "Inu de wa, watashi wa korosenai" που μεταφραζεται απο το fansub ως "A dog can't kill me". Αυτο που με ενοχλει ειναι το πρωτο de wa. Ειναι de wa η dewa? Τι σημαινει? Καταλαβαινω την υπολοιπη προταση, αλλα αυτο με εχει μπερδεψει πολυ... Confused


Είναι χωριστά και πρόκειται για 2 μόρια, "de" & "wa". Το wa όπως πάντα δηλώνει θέμα. Το de δηλώνει αιτία, δηλαδή αυτό που θα λέγαμε εμείς στα ελληνικά "από". Μια πιο ακριβής μετάφραση θα ήταν: "Όσον αφορά από ένα σκύλο, εγώ δεν μπορώ να σκοτωθώ." ή πιο απλά: "ένας σκύλος δεν μπορεί να με σκοτώσει"

Επίσης τα 2 wa κάνουν πάντα μια αντίθεση σε μια πρόταση και τονίζουν την διαφορά. Από την μία μεριά "ο σκύλος" και από την άλλη ο Alucard. Θέλει να τονίσει την ανωτερώτητα του σε αντίθεση με τον κατώτερο αντίπαλό του.

_________________
Ένα λυπητερό όνειρο, ένα όνειρο που σε κάνει να κλάψεις αλλά ποτέ δεν καταλαβαίνεις πως είναι ένα όνειρο μέχρι να ξυπνήσεις. Αν δεν ξυπνήσεις, τότε αυτό είναι πραγματικότητα. Το όνειρο είναι πραγματικότητα... - Kanon -
Επισκόπηση του προφίλ των χρηστών Αποστολή προσωπικού μηνύματος Επίσκεψη στην ιστοσελίδα του Συγγραφέα Yahoo Messenger
MyStIc_GoHaN
Δημοσιεύθηκε: Τετ Δεκ 22, 2004 12:55 pm
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος
:: ANiME.BiaTCH :: :: ANiME.BiaTCH ::

Συμμετέχει από: 19 Δεκ 03 Δημοσιεύσεις: 830 Τόπος: Thess
paidia mporei kaneis na mou pei tous arithmous mexri to 10 sta j?mazi me ta gramata na tous grapsw k autous na tous mathw,

_________________
Επισκόπηση του προφίλ των χρηστών Αποστολή προσωπικού μηνύματος Αποστολή email
Avenger
Δημοσιεύθηκε: Πεμ Δεκ 23, 2004 3:33 pm
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος
:: ANiME.CoLLeCToR :: :: ANiME.CoLLeCToR ::

Συμμετέχει από: 03 Οκτ 04 Δημοσιεύσεις: 695 Τόπος: Thessaloniki Τώρα Βλέπω: Apeires grammes kwdika ....
Sorry file alla ta grammata den mporw na ta grapsw mias kai den exw iapwnika sto pc mou oute sta hiragana oute sta kanji all toulaxiston tha sou pw pws einai:

1 ichi 6 roku
2 ni 7 nana
3 san 8 hachi
4 yon 9 kyu
5 go 10 jyu

Ta yon / nana /kyu exoun kai alles onomasies alla den tis thimamai kala.Gia ayto as min se mperdepsw Smile

_________________
Επισκόπηση του προφίλ των χρηστών Αποστολή προσωπικού μηνύματος
maiku
Δημοσιεύθηκε: Πεμ Δεκ 23, 2004 6:39 pm
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος
:: ANiME.oNe :: :: ANiME.oNe ::

Συμμετέχει από: 01 Απρ 04 Δημοσιεύσεις: 777
1 いち   2 に   3 さn   4 よn   5 ご
6 ろく   7 なな   8 はち   9 きゅ   10 じゅ

Hiragana einai alla paizei na einai kai lathos ._.

_________________
http://tinyurl.com/yqr9jd
Επισκόπηση του προφίλ των χρηστών Αποστολή προσωπικού μηνύματος Αποστολή email Επίσκεψη στην ιστοσελίδα του Συγγραφέα
Avenger
Δημοσιεύθηκε: Πεμ Δεκ 23, 2004 8:10 pm
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος
:: ANiME.CoLLeCToR :: :: ANiME.CoLLeCToR ::

Συμμετέχει από: 03 Οκτ 04 Δημοσιεύσεις: 695 Τόπος: Thessaloniki Τώρα Βλέπω: Apeires grammes kwdika ....
Sto kyu kai jyu to yu einai pio mikro kanonika kai prostheteis kai ena u sto telos.... nomizw....

_________________
Επισκόπηση του προφίλ των χρηστών Αποστολή προσωπικού μηνύματος
MyStIc_GoHaN
Δημοσιεύθηκε: Παρ Δεκ 24, 2004 11:34 am
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος
:: ANiME.BiaTCH :: :: ANiME.BiaTCH ::

Συμμετέχει από: 19 Δεκ 03 Δημοσιεύσεις: 830 Τόπος: Thess
Παράθεση:
1 ichi 6 roku
2 ni 7 nana
3 san 8 hachi
4 yon 9 kyu
5 go 10 jyu


Thnx guys!thnx maiku k se sena ante! Laughing Embarassed

_________________
Επισκόπηση του προφίλ των χρηστών Αποστολή προσωπικού μηνύματος Αποστολή email
Ponder_Stibbons
Δημοσιεύθηκε: Τετ Δεκ 29, 2004 12:21 pm
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος
:: FeaRLeSS :: :: FeaRLeSS ::

Συμμετέχει από: 10 Οκτ 04 Δημοσιεύσεις: 209 Τόπος: Θεσσαλονίκη Τώρα Βλέπω: Madoka, Index S2, Korean Zombie Desk Car, Beelzebub, Gosick, Star Driver
Ευχαριστώ για την διευκρίνιση, drakon Smile
Παρεμπιπτόντως, το "αλλο" 7 δεν ειναι το shichi?
Επισκόπηση του προφίλ των χρηστών Αποστολή προσωπικού μηνύματος MSN Messenger
Avenger
Δημοσιεύθηκε: Τετ Δεκ 29, 2004 12:32 pm
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος
:: ANiME.CoLLeCToR :: :: ANiME.CoLLeCToR ::

Συμμετέχει από: 03 Οκτ 04 Δημοσιεύσεις: 695 Τόπος: Thessaloniki Τώρα Βλέπω: Apeires grammes kwdika ....
nai nai to shichi einai ..... pw pw ...prepei na freskarw ta iapwnika mou dioti grafw test meta ta xristougenna ... :p

_________________
Επισκόπηση του προφίλ των χρηστών Αποστολή προσωπικού μηνύματος
Δημήτρης Τσουρουγιάννης
Δημοσιεύθηκε: Παρ Δεκ 31, 2004 6:58 pm
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος
:: r00k ::

Συμμετέχει από: 11 Δεκ 04 Δημοσιεύσεις: 6 Τόπος: Yokohama Τώρα Βλέπω: Hokuto no ken
Kyrioi,

Katarxas xronia polla kai eytyxismena se olus.

Ean sas endiaferei akoma ellhnoiapvniko leksiko kai eisaste diatethimenoi na balete (bathia) to xeri sthn tseph (kostizei 14,000yen syn 5% foros katanalvshs edv sthn Iapvnia syn o,ti metaforika sas zhthsun). Legetai
新版現代ギリシャ語辞典 apo ton 川原拓雄 kai tis ekdoseis リーベル出版. Me ro-maji, Shinpan Gendai Girishagojiten apo ton Kawahara Takuo tvn ekdosevn Ri-beru shuppan. Mporeite na to promeitheyteite apo thn www.amazon.co.jp. Dystyxvs den exei furigana kai einai logiko afu apeythynetai se Iapvnes. 漢字を覚えるのを頑張って下さい

_________________
”赤い彗星。シャーか!!!”
Επισκόπηση του προφίλ των χρηστών Αποστολή προσωπικού μηνύματος MSN Messenger
hikaru
Δημοσιεύθηκε: Παρ Δεκ 31, 2004 9:24 pm
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος
:: KNoWeR :: :: KNoWeR ::

Συμμετέχει από: 06 Μάρ 04 Δημοσιεύσεις: 85
I have 川原拓雄「現代ギリシア語辞典 第二版」 (リーベル出版 14000円) but now they released the 3rd edition.. whici is 18000yen Razz I bought α weeks ago a romaji-japanese to greek dictionary! its called 新・現代日希辞典 ヴァシリス・コラキアニティス カスタニョティス出版社(Νέο Σύγχρονο Ιαπωνο-ελληνικό λεξικό ΒΑΣΙΛΗ ΚΟΡΑΚΙΑΝΙΤΗ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΚΑΣΤΑΝΙΩΤΗ) at about 30 euro ^^ I like it so much!
Επισκόπηση του προφίλ των χρηστών Αποστολή προσωπικού μηνύματος
Δημήτρης Τσουρουγιάννης
Δημοσιεύθηκε: Σαβ Ιαν 01, 2005 8:15 am
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος
:: r00k ::

Συμμετέχει από: 11 Δεκ 04 Δημοσιεύσεις: 6 Τόπος: Yokohama Τώρα Βλέπω: Hokuto no ken
To leksiko sto opoio anaferthika einai isvs ligo palaio. To phre h gynaika mu prin 3 xronia gia na arxisei na mathainei apo monh ths merika ellhnika. Fthinoterh lysh apo ta ligosta 日希・希日 leksika einai ta 英和・和英. Nomizv pvs kapoios anefere pvs exei dei ena ths Kodansha me furigana. Ayto legetai ontvs Kodansha furigana Japanese Dictionary. To agorasa prin apo arketa xronia alla me boithise monon oso den iksera kanji. Gia gnvstes kanji, sthn Iapvnia pvluntai hlektronika leksika ta opoia emperiexun mia seira leksikvn lejologiu, kanji, kotowaza, yojimonku, diaforvn episthmvn klp. Gia ta ellhnika balantia einai isvs tsimphmena alla aksizun ta xrhmata tus. Eidiko gia ekmathish kanji, ebgaze h Gakken ena leksiko to opoio den thymamai ayth th stigmh pvs onomazetai. Gia osus gnvrizun ta basika 300 kanji kai thelun na mathun kai ta ypoloipa, synistv th seira Kanji in Context mazi me ta workbook pu ekdidetai apo The Japan Times. An kapoios thelei symbules gia 教科書 tvn 日本語能力試験 oiodhpote epipedu rvthste.

_________________
”赤い彗星。シャーか!!!”
Επισκόπηση του προφίλ των χρηστών Αποστολή προσωπικού μηνύματος MSN Messenger
Irine
Δημοσιεύθηκε: Δευ Οκτ 19, 2015 3:47 pm
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος
:: ANiME.oNe :: :: ANiME.oNe ::

Συμμετέχει από: 09 Δεκ 04 Δημοσιεύσεις: 767 Τόπος: Θεσσαλονίκη
Του Κορακιανίτη αξίζει; Η Kazuko-sensei μας είχε πει ότι δεν είναι πολύ καλό και καλύτερα να πέρναμε της Kodansha. Πάντως είναι σε πολύ καλή τιμή και πλέον ενσωματωμένο σε έναν τόμο. Οψόμεθα...

[url] http://www.papasotiriou.gr/product/iapono-eliniko-ke-elino-iaponiko-leksi#product-details[/url]

_________________
Α:Look up in the sky! Is it a bird? Is it a plane? Is it Superman?
B:No! It's a cat!
A:A cat?
B:Yeah! The Samurai Pizza Cats!
Vodafonη, ΤΙΜαριθμος, COSMOTEλος, πατQτ
Επισκόπηση του προφίλ των χρηστών Αποστολή προσωπικού μηνύματος Αποστολή email MSN Messenger

Επισκόπηση όλων των Δημοσιεύσεων που έγιναν πριν από:  

Όλες οι Ώρες είναι GMT + 2 Ώρες
Δημοσίευση νέας  Θ.Ενότητας
Σελίδα 5 από 5
Μετάβαση στη σελίδα Προηγούμενη  1, 2, 3, 4, 5

Μετάβαση στη:  



Δεν μπορείτε να δημοσιεύσετε νέο Θέμα σ' αυτή τη Δ.Συζήτηση
Δεν μπορείτε να απαντήσετε στα Θέματα αυτής της Δ.Συζήτησης
Δεν μπορείτε να επεξεργασθείτε τις δημοσιεύσεις σας σ' αυτή τη Δ.Συζήτηση
Δεν μπορείτε να διαγράψετε τις δημοσιεύσεις σας σ' αυτή τη Δ.Συζήτηση
Δεν έχετε δικαίωμα ψήφου στα δημοψηφίσματα αυτής της Δ.Συζήτησης