Το ξέρατε ότι raihousha σημαίνει επισκέπτης;


Δημοσίευση νέας  Θ.Ενότητας

Σελίδα 1 από 1
 AnimePlanet Forums Αρχική σελίδα    Ιαπωνικό Λεξικό    Προετοιμασία για το JLPT
Irine
Δημοσιεύθηκε: Παρ Νοέ 09, 2012 4:32 am
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος
:: ANiME.oNe :: :: ANiME.oNe ::

Συμμετέχει από: 09 Δεκ 04 Δημοσιεύσεις: 767 Τόπος: Θεσσαλονίκη
Ετοιμάζομαι για το Ν3, στο οποίο κόπηκα πέρυσι καθώς το έδωσα πρόωρα στον ένα χρόνο αντί για 2, αλλά αμφιβάλλω αν θα το περάσω ποτέ. Έχω πρόβλημα με το ακουστικό μέρος, όχι ότι και τα κείμενα είναι εύκολα. Οικονομία και στο χρόνο κάνουν πια; Αφορμές για να μην περνάμε ψάχνουν; Εννοείται ότι βλέπω και anime, αλλά όχι και κάθε μέρα. Το θέμα είναι ότι και αυτά που απευθύνονται σε μικρά παιδιά μού φαίνονται δύσκολα, ακόμη κι αν είναι υποτιτλισμένα. Τελικά, ίσως είναι καλύτερο να μας δίνουν το λεξιλόγιο κάθε επεισοδίου, παρά μια προσαρμοσμένη απόδοση διαλόγων. Έχει κανείς καμιά καλή ιδέα για αποτελεσματική εξάσκηση στο ακουστικό μέρος;

_________________
Α:Look up in the sky! Is it a bird? Is it a plane? Is it Superman?
B:No! It's a cat!
A:A cat?
B:Yeah! The Samurai Pizza Cats!
Vodafonη, ΤΙΜαριθμος, COSMOTEλος, πατQτ
Επισκόπηση του προφίλ των χρηστών Αποστολή προσωπικού μηνύματος Αποστολή email MSN Messenger
Kakarott
Δημοσιεύθηκε: Παρ Νοέ 09, 2012 10:53 pm
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος
:: HooKeD.SeRiouSLy :: :: HooKeD.SeRiouSLy ::

Συμμετέχει από: 29 Αύγ 04 Δημοσιεύσεις: 157 Τόπος: Thessaloniki Τώρα Βλέπω: drrr
To επίπεδο του Listening στο Ν3 είναι υψηλό. Η ταχύτητα είναι near-native level. Καλό θα ήταν να εξασκηθείς με past papers(μπορείς να τα βρεις εύκολα στo internet). Εμένα μου είχε φανεί αρκετά χρήσιμο να μαθαίνω λέξεις ή ακόμα και φράσεις από ταινίες, αλλά κάτι τέτοιο δεν αποτελεί πανάκεια.
Επισκόπηση του προφίλ των χρηστών Αποστολή προσωπικού μηνύματος
Irine
Δημοσιεύθηκε: Σαβ Νοέ 10, 2012 3:33 pm
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος
:: ANiME.oNe :: :: ANiME.oNe ::

Συμμετέχει από: 09 Δεκ 04 Δημοσιεύσεις: 767 Τόπος: Θεσσαλονίκη
Αυτό προϋποθέτει να έχεις μία, άντε δύο, άγνωστες λέξεις σε μια πρόταση. Δυστυχώς ακόμη και σε anime για μικρές ηλικίες μού'χει τύχει να δυσκολεύομαι να κατανοήσω το περιεχόμενο ελέω πολλών άγνωστων λέξεων. Θυμάμαι ένα επεισόδιο του Kirby που μιλούσε για την ηλιακή ακτινοβολία και την τρύπα του όζοντος και δεν καταλάβαινα σχεδόν τίποτα. Ευτυχώς που βοηθούσε η εικόνα. Και να φανταστείς ότι είχε και υπότιτλους. Δεν μπορώ να καταλάβω γιατί οι Ιάπωνες δε φροντίζουν να ενσωματώνουν ιαπωνικούς υπότιτλους για όσους μαθαίνουν τη γλώσσα τους ως δεύτερη/ξένη γλώσσα. Εννοείται ότι θα πρέπει να είναι πιο απλοϊκή η γλώσσα, χρησιμοποιώντας furigana και δομώντας το κείμενο σε συντακτικά σύνολα. Μια Αμερικανίδα ανεβάζει βίντεο στο yt στα ιαπωνικά. Έχει άψογη προφορά, αλλά και πάλι με δυσκολεύει καθώς μιλά γρήγορα και αναφέρεται σε πολλά πολιτισμικά θέματα της Ιαπωνίας που απαιτούν ειδική ορολογία. Όποτε δε, μιλάει στα αγγλικά χρησιμοποιεί ιαπωνικούς υπότιτλους, αλλά συχνά δεν τους χωρίζει σε μικρότερες φράσεις και μού παίρνει ΠΑΡΑ ΠΟΛΥ χρόνο, και αναζήτηση στο denshi jisho.

_________________
Α:Look up in the sky! Is it a bird? Is it a plane? Is it Superman?
B:No! It's a cat!
A:A cat?
B:Yeah! The Samurai Pizza Cats!
Vodafonη, ΤΙΜαριθμος, COSMOTEλος, πατQτ
Επισκόπηση του προφίλ των χρηστών Αποστολή προσωπικού μηνύματος Αποστολή email MSN Messenger

Επισκόπηση όλων των Δημοσιεύσεων που έγιναν πριν από:  

Όλες οι Ώρες είναι GMT + 2 Ώρες
Δημοσίευση νέας  Θ.Ενότητας
Σελίδα 1 από 1

Μετάβαση στη:  



Δεν μπορείτε να δημοσιεύσετε νέο Θέμα σ' αυτή τη Δ.Συζήτηση
Δεν μπορείτε να απαντήσετε στα Θέματα αυτής της Δ.Συζήτησης
Δεν μπορείτε να επεξεργασθείτε τις δημοσιεύσεις σας σ' αυτή τη Δ.Συζήτηση
Δεν μπορείτε να διαγράψετε τις δημοσιεύσεις σας σ' αυτή τη Δ.Συζήτηση
Δεν έχετε δικαίωμα ψήφου στα δημοψηφίσματα αυτής της Δ.Συζήτησης