|
AnimePlanet Forums Αρχική σελίδα Fan-Subbing Μια βοήθεια για μετάφραση στο Wolf and Spice |
paris17 |
Δημοσιεύθηκε: Σαβ Αύγ 23, 2008 10:32 pm |
|
|
:: oBSeRVeR ::
Συμμετέχει από: 13 Ιαν 08
Δημοσιεύσεις: 52
|
Γεια σας παιδιά είμαι ένας από τους παρα πόλους που αγαπούν τα Anime και θέλω μια βοήθεια από κάποιο μέλος σε σχέση με την μετάφραση αγγλικών σε ελληνικόν. Σχετικά αρκετό διάστημα προσπαθώ να καταλάβω τα εργαλεία και όλα αυτά του fan-subbing και από ότι βλέπω τα καταφέρνω κάπως αλλα στην μετάφραση δεν είμαι καθόλου καλός. Για αυτόν ακριβώς τον λόγο θα ήθελα την βοήθεια από κάποιο μέλος εδώ εάν έχει την καλοσύνη να μου μετάφραση το κείμενο από το Wolf and Spice. Δηλαδή εγώ θα του το δίνω γραμμένο στα Αγγλικά σε αρχείο .txt και μετά οποτε μπορεί να μου το παραχωρεί το κείμενο που του έδωσα από αγγλικά στα ελληνικά. Κάπως έτσι πχ
140 Since when, nobody knows, = Ελληνικά
143 The swaying of the ripened ears of wheat in the wind, =Ελληνικά
147 became known as the wolf is running. = Ελληνικά
150 When ears of wheat are leveled by the wind, = Ελληνικά
152 it's called trampled by the wolf. = Ελληνικά
Ευχαριστώ πολύ. |
|
|
Επιστροφή στην κορυφή |
|
TannoBuchino |
Δημοσιεύθηκε: Σαβ Αύγ 23, 2008 11:11 pm |
|
|
:: ANiME.LoRD ::
Συμμετέχει από: 04 Νοέ 06
Δημοσιεύσεις: 4243
Τόπος: テサロニキ |
Since when, nobody knows = Από τότε, κανένας δεν ξέρει
The swaying of the ripened ears of wheat in the wind = To ----- των ξεσκισμένων αυτιών του ------ μέσα στον άνεμο
Became known as the wolf is running = Έγινε γνωστό σαν τον λύκο που τρέχει
When ears of wheat are leveled by the wind = Όταν τα αυτιά του ------ έχουν κατευθυνθεί από τον άνεμο
It's called trampled by the wolf = Λέγεται ποδοπάτημένο από τον λύκο.
Ελπίζω να βοήθησα γιατί αυτές οι λέξεις που είναι με "----" είναι άγνωστες και έχουν πολύ πλούσιο λεξικό και δεν μπορώ να βοηθήσω... |
_________________ |
|
Επιστροφή στην κορυφή |
|
GT4md |
Δημοσιεύθηκε: Σαβ Αύγ 23, 2008 11:29 pm |
|
|
:: ANiME.LoRD ::
Συμμετέχει από: 18 Ιούλ 07
Δημοσιεύσεις: 2525
Τώρα Βλέπω: OnePiece, Urusei Yatsura, Bleach, Dream Eater Merry |
140 Since when, nobody knows, = Απο πότε, κανεις δεν ξερει.
143 The swaying of the ripened ears of wheat in the wind, = (δεν βγαζω νοημα)
147 became known as the wolf is running. = εγινε γνωστο καθος ο λυκος τρεχει.
150 When ears of wheat are leveled by the wind, = (δεν βγαζω νοημα)
152 it's called trampled by the wolf. = (δεν βγαζω νοημα)
EDIT: @paris17
Πραγματικα δεν καταλαβενω που κολανε αυτες οι λεξεις |
_________________
I'm Everything and Nothing. The Reality Refuse my Existence. I am a DRAGON |
|
Επιστροφή στην κορυφή |
|
paris17 |
Δημοσιεύθηκε: Σαβ Αύγ 23, 2008 11:41 pm |
|
|
:: oBSeRVeR ::
Συμμετέχει από: 13 Ιαν 08
Δημοσιεύσεις: 52
|
Ευχαριστώ πολύ παιδιά για την βοήθεια σας μια φίλη μου μου έβγαλε λίγο από το κείμενο και την ευχαριστώ πολύ αλλα έχει ακόμα δουλειά το κείμενο για αυτόν ακριβώς τον λόγο και ζητάω την βοήθεια κάποιου μέλους που θα ήθελε να βοηθήσει για αυτό το Anime.
Φιλε GT4md η λέξεις όντως είναι δύσκολες για αυτόν τον λόγο θέλω και βοήθεια όλα είναι αυτά που γράφω μέσα στον διάλογο από το Anime οποτε βλέπω να έχω αρκετή δουλειά και παίδεμα.
Αυτά μπόρεσε και τα έβγαλε η φίλη μου μέχρι και το 3 λεπτό:
1:40 Since when, nobody knows,= Δε ξέρει κανένας, από πότε
1:43 The swaying of the ripened ears of wheat in the wind,= Η ταλάντευση των ωριμασμένων καρπών του σίτου στον αέρα,
1:47 became known as "the wolf is running".=έγινε γνωστο ως το 'τρέξιμο του λύκου'.
1:50 When ears of wheat are leveled by the wind,=ενό όταν τα σίτα ισοπεδώνονται από τον αέρα
1:52 it's called "trampled by the wolf". αυτό ονομάζετε 'ποδοπάτηση από τον λύκο' |
Έχει επεξεργασθεί από τον/την paris17 στις Σαβ Αύγ 23, 2008 11:46 pm, 1 φορά |
|
Επιστροφή στην κορυφή |
|
GT4md |
Δημοσιεύθηκε: Σαβ Αύγ 23, 2008 11:44 pm |
|
|
:: ANiME.LoRD ::
Συμμετέχει από: 18 Ιούλ 07
Δημοσιεύσεις: 2525
Τώρα Βλέπω: OnePiece, Urusei Yatsura, Bleach, Dream Eater Merry |
Αν καποιος μπορει να ποσταρη μια κατανοητη μεταφραση σε αυτα τα κειμενα... Onegai !!!!!!!!!!!!!!! |
_________________
I'm Everything and Nothing. The Reality Refuse my Existence. I am a DRAGON |
|
Επιστροφή στην κορυφή |
|
GT4md |
Δημοσιεύθηκε: Κυρ Αύγ 24, 2008 12:21 am |
|
|
:: ANiME.LoRD ::
Συμμετέχει από: 18 Ιούλ 07
Δημοσιεύσεις: 2525
Τώρα Βλέπω: OnePiece, Urusei Yatsura, Bleach, Dream Eater Merry |
paris17 έγραψε:
Αυτά μπόρεσε και τα έβγαλε η φίλη μου μέχρι και το 3 λεπτό:
1:40 Since when, nobody knows,= Δε ξέρει κανένας, από πότε
1:43 The swaying of the ripened ears of wheat in the wind,= Η ταλάντευση των ωριμασμένων καρπών του σίτου στον αέρα,
1:47 became known as "the wolf is running".=έγινε γνωστο ως το 'τρέξιμο του λύκου'.
1:50 When ears of wheat are leveled by the wind,=ενό όταν τα σίτα ισοπεδώνονται από τον αέρα
1:52 it's called "trampled by the wolf". αυτό ονομάζετε 'ποδοπάτηση από τον λύκο'
Oh that?s just great. And how I suppose to know "that". I didn?t smell my nails.
" " |
_________________
I'm Everything and Nothing. The Reality Refuse my Existence. I am a DRAGON |
|
Επιστροφή στην κορυφή |
|
Vetus |
Δημοσιεύθηκε: Κυρ Αύγ 24, 2008 1:21 am |
|
|
::Moderator:: ::Black Winged Angel::
Συμμετέχει από: 04 Μάϊ 04
Δημοσιεύσεις: 5127
|
Μακάρι να μπορούσα να σε βοηθήσω (μιας κι είμαι λάτρης του Wolf and Spice) αλλά ούτε κι εγώ είμαι τόσο καλός στ' αγγλικά. Εδώ ένα manga με πιο απλό κείμενο (σημείωση ότι το Wolf and Spice έχει πολύπλοκες συζυτήσεις σε αρκετά σημεία) προσπάθησα να μεταφράσω και τα βρήκα μπαστούνια (με αποτέλεσμα να το πασάρω στον Gt4md και ν' αναλάβω εγώ το στήσιμο κειμένου). |
|
|
Επιστροφή στην κορυφή |
|
paris17 |
Δημοσιεύθηκε: Κυρ Αύγ 24, 2008 1:54 pm |
|
|
:: oBSeRVeR ::
Συμμετέχει από: 13 Ιαν 08
Δημοσιεύσεις: 52
|
Πάντως παιδιά ευχαριστώ έστω και για το ενδιαφέρον που δείξατε ώστε να με βοηθήσετε όντως αυτό το συγκεκριμένο Anime έχει αρκετές δύσκολες λέξεις και έννοιες. Ευχαριστώ για όλα. |
|
|
Επιστροφή στην κορυφή |
|
paris17 |
Δημοσιεύθηκε: Πεμ Οκτ 02, 2008 6:19 pm |
|
|
:: oBSeRVeR ::
Συμμετέχει από: 13 Ιαν 08
Δημοσιεύσεις: 52
|
|
Επιστροφή στην κορυφή |
|
paris17 |
Δημοσιεύθηκε: Σαβ Οκτ 04, 2008 2:36 am |
|
|
:: oBSeRVeR ::
Συμμετέχει από: 13 Ιαν 08
Δημοσιεύσεις: 52
|
|
Επιστροφή στην κορυφή |
|
XxKaiserxX |
Δημοσιεύθηκε: Σαβ Οκτ 04, 2008 9:30 am |
|
|
:: ANiME.CRaZy ::
Συμμετέχει από: 28 Ιαν 08
Δημοσιεύσεις: 509
Τόπος: Θεσ/νικη Τώρα Βλέπω: Το πέραν |
|
Επιστροφή στην κορυφή |
|
paris17 |
Δημοσιεύθηκε: Σαβ Οκτ 25, 2008 12:27 am |
|
|
:: oBSeRVeR ::
Συμμετέχει από: 13 Ιαν 08
Δημοσιεύσεις: 52
|
Χίλιες φορες πιο καλύτερο και προσεγμένο το πρώτο και το δεύτερο επεισόδιο του Wolf and Spice με ΕΛΛΗΝΙΚΟYΣ ΥΠOΤΙΤΛΟΥΣ και με ένα πολύ ωραίο karaoke όταν το κατεβάσετε περιμένω την γνώμη σας.
Wolf and Spice Episode 1 και 2 |
|
|
Επιστροφή στην κορυφή |
|
|