|
|
|
|
AnimePlanet Forums Αρχική σελίδα Ιαπωνικό Λεξικό Προετοιμασία για το JLPT |
Irine |
Δημοσιεύθηκε: Παρ Νοέ 09, 2012 4:32 am |
|
|
:: ANiME.oNe ::
Συμμετέχει από: 09 Δεκ 04
Δημοσιεύσεις: 767
Τόπος: Θεσσαλονίκη |
Ετοιμάζομαι για το Ν3, στο οποίο κόπηκα πέρυσι καθώς το έδωσα πρόωρα στον ένα χρόνο αντί για 2, αλλά αμφιβάλλω αν θα το περάσω ποτέ. Έχω πρόβλημα με το ακουστικό μέρος, όχι ότι και τα κείμενα είναι εύκολα. Οικονομία και στο χρόνο κάνουν πια; Αφορμές για να μην περνάμε ψάχνουν; Εννοείται ότι βλέπω και anime, αλλά όχι και κάθε μέρα. Το θέμα είναι ότι και αυτά που απευθύνονται σε μικρά παιδιά μού φαίνονται δύσκολα, ακόμη κι αν είναι υποτιτλισμένα. Τελικά, ίσως είναι καλύτερο να μας δίνουν το λεξιλόγιο κάθε επεισοδίου, παρά μια προσαρμοσμένη απόδοση διαλόγων. Έχει κανείς καμιά καλή ιδέα για αποτελεσματική εξάσκηση στο ακουστικό μέρος; |
_________________ Α:Look up in the sky! Is it a bird? Is it a plane? Is it Superman?
B:No! It's a cat!
A:A cat?
B:Yeah! The Samurai Pizza Cats!
Vodafonη, ΤΙΜαριθμος, COSMOTEλος, πατQτ |
|
Επιστροφή στην κορυφή |
|
Kakarott |
Δημοσιεύθηκε: Παρ Νοέ 09, 2012 10:53 pm |
|
|
:: HooKeD.SeRiouSLy ::
Συμμετέχει από: 29 Αύγ 04
Δημοσιεύσεις: 157
Τόπος: Thessaloniki Τώρα Βλέπω: drrr |
To επίπεδο του Listening στο Ν3 είναι υψηλό. Η ταχύτητα είναι near-native level. Καλό θα ήταν να εξασκηθείς με past papers(μπορείς να τα βρεις εύκολα στo internet). Εμένα μου είχε φανεί αρκετά χρήσιμο να μαθαίνω λέξεις ή ακόμα και φράσεις από ταινίες, αλλά κάτι τέτοιο δεν αποτελεί πανάκεια. |
|
|
Επιστροφή στην κορυφή |
|
Irine |
Δημοσιεύθηκε: Σαβ Νοέ 10, 2012 3:33 pm |
|
|
:: ANiME.oNe ::
Συμμετέχει από: 09 Δεκ 04
Δημοσιεύσεις: 767
Τόπος: Θεσσαλονίκη |
Αυτό προϋποθέτει να έχεις μία, άντε δύο, άγνωστες λέξεις σε μια πρόταση. Δυστυχώς ακόμη και σε anime για μικρές ηλικίες μού'χει τύχει να δυσκολεύομαι να κατανοήσω το περιεχόμενο ελέω πολλών άγνωστων λέξεων. Θυμάμαι ένα επεισόδιο του Kirby που μιλούσε για την ηλιακή ακτινοβολία και την τρύπα του όζοντος και δεν καταλάβαινα σχεδόν τίποτα. Ευτυχώς που βοηθούσε η εικόνα. Και να φανταστείς ότι είχε και υπότιτλους. Δεν μπορώ να καταλάβω γιατί οι Ιάπωνες δε φροντίζουν να ενσωματώνουν ιαπωνικούς υπότιτλους για όσους μαθαίνουν τη γλώσσα τους ως δεύτερη/ξένη γλώσσα. Εννοείται ότι θα πρέπει να είναι πιο απλοϊκή η γλώσσα, χρησιμοποιώντας furigana και δομώντας το κείμενο σε συντακτικά σύνολα. Μια Αμερικανίδα ανεβάζει βίντεο στο yt στα ιαπωνικά. Έχει άψογη προφορά, αλλά και πάλι με δυσκολεύει καθώς μιλά γρήγορα και αναφέρεται σε πολλά πολιτισμικά θέματα της Ιαπωνίας που απαιτούν ειδική ορολογία. Όποτε δε, μιλάει στα αγγλικά χρησιμοποιεί ιαπωνικούς υπότιτλους, αλλά συχνά δεν τους χωρίζει σε μικρότερες φράσεις και μού παίρνει ΠΑΡΑ ΠΟΛΥ χρόνο, και αναζήτηση στο denshi jisho. |
_________________ Α:Look up in the sky! Is it a bird? Is it a plane? Is it Superman?
B:No! It's a cat!
A:A cat?
B:Yeah! The Samurai Pizza Cats!
Vodafonη, ΤΙΜαριθμος, COSMOTEλος, πατQτ |
|
Επιστροφή στην κορυφή |
|
|
Όλες οι Ώρες είναι GMT + 2 Ώρες
|
Δεν μπορείτε να δημοσιεύσετε νέο Θέμα σ' αυτή τη Δ.Συζήτηση Δεν μπορείτε να απαντήσετε στα Θέματα αυτής της Δ.Συζήτησης Δεν μπορείτε να επεξεργασθείτε τις δημοσιεύσεις σας σ' αυτή τη Δ.Συζήτηση Δεν μπορείτε να διαγράψετε τις δημοσιεύσεις σας σ' αυτή τη Δ.Συζήτηση Δεν έχετε δικαίωμα ψήφου στα δημοψηφίσματα αυτής της Δ.Συζήτησης |
Powered by phpBB
//
Σχεδίαση & ανάπτυξη πρότυπου © AnimePlanet v2.0
|
|
|
|
|
|
|
|