|
AnimePlanet Forums Αρχική σελίδα Movies/Series/Cinema Shrek 2 me ellhinko dub |
TOS |
Δημοσιεύθηκε: Παρ Ιαν 21, 2005 6:37 pm |
|
|
:: oBSeRVeR ::
Συμμετέχει από: 28 Οκτ 04
Δημοσιεύσεις: 78
Τόπος: France Τώρα Βλέπω: οτι πέσει στο χέρι μου |
Ποσοι απο εσας εχετε δει το σρεκ 2 μεταγλωττισμενο ? Εγω το ειδα προσφατα σε dvd.
Αυτο που εχω να πω ειναι οτι εκπλαγηκα ευχαριστα απο την ελληνικη μεταγλωττιση -που αν και για να ειμαστε ειλικρινης δεν συγκρινεται με την original.-
Το ευχαριστο ειναι οτι οι φωνες δεν ακουγονται μωρουδιστικες οπως συνηθως, και μερικες ειναι παρα πολυ πετυχημενες, ειδικα η φωνη του γαϊδαρου !
Επεισης τα τραγουδια που ακουγονται στα ελληνικα ειναι και αυτα τρομερα !
Το κακο ειναι οτι οι ιδιες φωνες ακουγονται αρκετα συχνα -η φωνη του γαϊδουρακου και του γατου ειναι απο τον ιδιο ηθοποιο για παραδειγμα. Υπαρχουν επεισης και μερικα σημεια που εχουν χαλια μεταφραση.
Αλλα γενικα, στα ελληνικα ακουγεται αρκετα ευχαριστα ! Παντως οπως και να εχει θα προτιμησω για ακομα μια φορα τις αγγλικες φωνες διοτι δυστυχως πρεπει να γινει ακομα αρκετη προσπαθεια προτου μια μερα οι ελληνικες φωνες να μπορεσουν να συναγωνιστουν τις ξενες -μην γελατε, πιστευω οτι ειναι δυνατον ! - |
|
|
Επιστροφή στην κορυφή |
|
Vetus |
Δημοσιεύθηκε: Παρ Ιαν 21, 2005 11:37 pm |
|
|
::Moderator:: ::Black Winged Angel::
Συμμετέχει από: 04 Μάϊ 04
Δημοσιεύσεις: 5127
|
Δεν ξέρω για την δεύτερη ταινία, αλλά για την πρώτη μόνο και μόνο από το τρέηλερ που είδα σε ελληνική μεταγλώττιση ήταν αρκετή για να σχηματίσω μια πολύ κακή εικόνα για την μεταγλώττιση. Παρεπιπτόντως, όταν στη Μουλάν ο Έντυ Μέρφυ υποδύθηκε τον φλύαρο δράκο, αντίστοιχα στην ελληνική μεταγλώτιση τον υποδύθηκε με τεράστια επιτυχία ο Πέτρος Φιλιππίδης (από τους αγαπημένους μου και πιο αξιόλογους έλληνες κωμικούς - κι όχι μόνο - ηθοποιούς). Δεν μπορούσαν να τον χρησιμοποιήσουν και στο Shrek; Θα μου πείτε, τώρα, πολλά ζητάω, αλλά... |
|
|
Επιστροφή στην κορυφή |
|
Yosimi |
Δημοσιεύθηκε: Σαβ Ιαν 22, 2005 1:46 pm |
|
|
:: PoSSeSeD ::
Συμμετέχει από: 16 Απρ 04
Δημοσιεύσεις: 281
Τόπος: Θεσσαλονίκη Τώρα Βλέπω: Την οθόνη του pc |
Δηλαδή άλλοι έπαιξαν στο 1 και άλλοι στο 2 |
_________________ visit www.iraklis.org |
|
Επιστροφή στην κορυφή |
|
TOS |
Δημοσιεύθηκε: Σαβ Ιαν 22, 2005 3:46 pm |
|
|
:: oBSeRVeR ::
Συμμετέχει από: 28 Οκτ 04
Δημοσιεύσεις: 78
Τόπος: France Τώρα Βλέπω: οτι πέσει στο χέρι μου |
Απο οτι θυμαμαι το σρεκ 1 δεν ειχε και τοσο καλη μεταγλωττιση. 3 ηθοποιοι ολοι κι ολοι εκαναν ολες τις φωνες -σοβαρα τωρα, μεγαλο σπασιμο -
Παντος στο 2 εγινε μεγαλη προσπαθεια. Καταρχην, εχει αλλαξει η φωνη του Σρεκ. Βεβαια ουτε και τωρα ειναι πολυ καλη, αλλα καλυτερη απο πριν τουλαχιστον.
Επισης εκανα λαθος οσον αφορα τις φωνες του γαιδαρου και του γατου, τις φωνες τις κανουν 2 διαφορετικοι ηθοποιοι, τουλαχιστον ετσι λενε τα credits στο τελος -παντος εμενα μου φανηκε οτι ηταν ακριβος ο ιδιος που τις εκανε τις δυο, τελος παντον-
Οι πιο αποτυχημενες φωνες ειναι αυτες του βασιλια και του σρεκ, χωρις βεβαια αυτο να σημαινει οτι ειναι και ασχημες. Ο υπολοιπες ειναι απο καλες εως πολυ καλες.
Παντος τα greek dub συνεχως καλυτερευουν (πιστευω) |
|
|
Επιστροφή στην κορυφή |
|
Vetus |
Δημοσιεύθηκε: Σαβ Ιαν 22, 2005 4:50 pm |
|
|
::Moderator:: ::Black Winged Angel::
Συμμετέχει από: 04 Μάϊ 04
Δημοσιεύσεις: 5127
|
TOS έγραψε: Απο οτι θυμαμαι το σρεκ 1 δεν ειχε και τοσο καλη μεταγλωττιση. 3 ηθοποιοι ολοι κι ολοι εκαναν ολες τις φωνες
¶, τους παλιοτσιγκούνηδες! |
|
|
Επιστροφή στην κορυφή |
|
Yosimi |
Δημοσιεύθηκε: Κυρ Ιαν 23, 2005 6:34 pm |
|
|
:: PoSSeSeD ::
Συμμετέχει από: 16 Απρ 04
Δημοσιεύσεις: 281
Τόπος: Θεσσαλονίκη Τώρα Βλέπω: Την οθόνη του pc |
|
Επιστροφή στην κορυφή |
|
|